„Latino Link“ atskleidžia puikius būdus, kaip įgyti ispanų klientų internete

Anonim

Juokingi, kaip kai kurios idėjos gali atrodyti verslui, tačiau lyderių atsakas laikui bėgant niekada tikrai nepasikeičia.

2004 m. Ir 2005 m. Anita Campbell trumpai rašė apie Lotynų Amerikos imigrantus, siunčiančius pinigus į savo kilmės šalis. „2004 m. Imigrantai į JAV išsiuntė 30 mlrd. JAV dolerių (taip, tai yra milijardai su„ b “).“ Po metų ji rašė, kad bankai, kurie iš pradžių paliko šią rinką į mama ir pop apranga, nusprendė vėl kreiptis į Latino klientus.

$config[code] not found

Greitai į priekį šiandien. Sužinojau apie kitą regioninę galimybę, šį kartą iš Joe Kutchera (@joekutchera) per savo naują knygą „Latino“ nuoroda: prekės ženklų kūrimas internetu su ispanų bendruomenėmis ir turiniu. Knygoje, kurioje pateikiami gyvybiškai svarbūs patarimai, skiriasi ne tik dėl savo įžvalgų apie ispanų vartotojus, bet ir dėl patarimų, kuriuose yra niuansų analitinės pasekmės, kaip verslas vertina savo internetines galimybes. Išnagrinėjau leidėjo „Paramount Market Publishing“, smulkaus verslo spaudos, įsikūrusios Ithaca, Niujorke, kopiją.

Sužinokite, ką reiškia pasakyti „Bienvenidos, estamos abiertos para negocios“

Vienas dalykas, kurį sužinosite, yra tai, ar universalūs ar vietiniai ispanai turėtų būti naudojami jūsų svetainės turiniui. Šis pasirinkimas nėra nereikšmingas. „Latino“ nuoroda pagrindinis dėmesys skiriamas Meksikos ir JAV Ispaniškiems vartotojams ir paaiškina, kaip interneto infrastruktūros investicijų disbalansas netyčia sukūrė regioninį poveikį „Latinos“ vartotojams.

„Ispanija … investavo 960 mln. JAV „Latinos“ arba „meksikiečiai“ internete, tai reiškia, kad, ieškodami ispanų, daugelyje Ispanijos svetainių rodomi jų rezultatai … Ispanija investuoja keturis ar penkis kartus daugiau turinio nei kitos ispanų kalbos rinkos. “

Tai daro įtaką elgesio internete analizei ir gali sukelti praleistą galimybę paskatinti klientus apsilankyti fizinėse parduotuvėse. Pavyzdžiui, skaitykite „Best Buy“ ir „Home Depot“ iš dviejų ispanų kalbos el.

Išsami informacija apie „Kutchera“ - meksikiečių parduotuvė JAV mažmenininkams iki 10 mlrd. JAV dolerių per metus (taip, tai yra milijardai su „b“). Šis skaičius „neapima kapitalo išlaidų, tokių kaip automobiliai, namai ar net kompiuteriai.“ Kitas blaivus faktas: Meksikos vidurinė klasė yra didesnė už Ispanijos gyventojų skaičių, dar kartą pabrėždama ironiją, kad „paieškos sistemos gali siųsti savo potencialius JAV ispanų klientus užsienyje veikiančios įmonės… Taigi JAV bendrovė gali pasiekti kitų šalių klientus, kurių jie kitaip nebūtų pritraukę. “Visame regione veikiantis efektas yra stulbinantis kontrastas su plačiai paplitusiais postais, skatinančiais įmones įgyti klientų vietiniu mastu, naudojant vietos žiniasklaidos priemones.

Kalbėdamas apie infrastruktūrą ir demografiją, Kutchera rodo, kad nors ispanų kalba vartojantys vartotojai yra vienas sparčiausiai augančių interneto segmentų, Ispanija nėra didžiausia lotyniškame segmente; Dominikos Respublika yra. Kutchera prognozuoja, „Iki to laiko, kai kompiuteriai, išmanieji telefonai ar planšetiniai kompiuteriai kainuoja 100 JAV dolerių ar mažiau, internetas bus daug labiau panašus į geriausių pasaulio kalbų sąrašą.“

Gauti patarimų, kurie veda prie veiksmų ir jungiasi su bendruomene

Vienas svarbus kultūrinis taškas: daugelis mokslinių tyrimų centrų, esančių JAV Hispanic-Mexico vartotojų perspektyvoje. Tačiau „Latino Link“ teikia niuansinius komentarus, kurie padeda mažųjų įmonių savininkams ir pardavėjams pritraukti ir aptarnauti ispanų klientų įvairovę. Pvz., Skaitysite apie kontrastą tarp vienos pasaulinės svetainės su kalbos nustatymais ir konkrečiais IP puslapiais (globalizacija) palyginti su konkrečių šalių svetainėmis (lokalizacija).

„Jei parduodate nematerialią paslaugą, pvz., Lėktuvo bilietus, muziką ar konsultacijas, visuotinis„.com “metodas gali jums geriau veikti… Jei siūlote konkrečiai šaliai skirtą informaciją arba parduodate produktus per platintojus… geriausia būtų konkrečiai šaliai skirta svetainė. „

Atvejų analizė apima naudingą vaizdą, kaip lokalizacija ir globalizacija gali suteikti jūsų verslui pranašumą, pavyzdžiui, geografinę rinkodarą su internetiniais žemėlapiais ir kaip ispanai naudoja socialinio tinklo svetaines. Vienas skyrius skirtas „Latina“ klientų pritraukimui internete, o kiti skyriai apima turinio bendruomenių kūrimą, tinklalapio pristatymą ispanų kalba ir organizuojančias komandas.

Iškelti klausimai yra sustiprinti asmeninių perspektyvų, pavyzdžiui, „Elizabeth Perez“, skaitmeninių įžvalgų analitiko, kalbomis apie gimtąja ir kultūrine koncepcija, kai gimtadienio žmogus stumiamas į tortą, kai jie jį įkandžia, gieda „Que le muerda! Que le muerda! “:

„Ne Ispaniškas žmogus gali stebėtis, kodėl mes tai darytume, arba manome, kad tai padarius sugadinome asmens partiją. Tačiau iš tikrųjų tai yra mūsų tradicijos dalis ir labai laukiama <…> Dėl tokių priežasčių, kai turiu galimybę gauti naujienų apie Hispanics iš ne Ispaniškas ar Ispaniškas žiniasklaidos priemones, jūs greičiausiai pamatysite mane kreipdamiesi į Hispanic parduotuvę, nes tai bus tas, kurį aš susieti su labiausiai. “

„Latino Link“ tikrai gera, kad kai kurios analitinės perspektyvos paprikos palygina internetinį elgesį ir pagarbą numatytai auditorijai - įmonės, derinančios sumanumą ir duomenis, pasiekia įžvalgas, kurios tikrai rodo būtiną verslo sprendimą. „Kutchera“ taip pat paminėjo kai kurias Lotynų Amerikos kompanijas kartu su JAV įsikūrusiomis bendrovėmis, kad skaitytojai galėtų plačiai įsivaizduoti geriausias programas ir atrasti ilgai veikiančias sėkmingas įmones Lotynų šalyse.

Sveiki ir labai reikalingi skaitmeninio „Latino“ rinkodaros vadovas

„Latino“ nuoroda yra įtikinamas socialinės žiniasklaidos, rinkodaros ir analitinių koncepcijų taikymas tikrajai kultūros ir klientų elgsenos dinamikai. Uždariau knygų jausmą, kad skaitytojai greitai galvoja, kaip geriausiai sukurti tvirtą strategiją. Jie investuos į „Latino“ nuoroda vėl ir vėl kaip veiksmas, kuriuo vadovaujamasi ispanų klientams, turintiems tikrą rūpestį.

Pastaba: Ispanų kalbėtojams, prašome patikrinti šios versijos ispanų kalbą, kurią išverčia Augusto Ellacuriaga iš ispanų kalbos vertimų.

1 komentaras ▼