Remiantis JAV darbo statistikos biuro duomenimis, 2012 m. Radijuje ir televizijoje dirbo 29 310 radijo ir televizijos pranešėjų ir 11 290 pranešėjų bei korespondentų. Šie profesionalūs transliuotojai gali būti naujienų inkarai, pokalbių šou šeimininkai, lauko ir specialios paskirties žurnalistai arba transliuotojų analitikai. 2012 m. Gegužės mėn. BLS darbo užmokesčio duomenys rodo, kad televizijos ir radijo pranešėjai uždirbo metinį vidutinį darbo užmokestį - 41 860, žurnalistai ir korespondentai sudarė $ 45,120, o naujienų analitikai uždirbo 78,380 JAV dolerių.
$config[code] not foundLaipsnio reikalavimai
Darbdaviai nori samdyti profesionalius transliuotojus, turinčius bakalauro laipsnį žurnalistikos ar komunikacijos srityje, praneša apie BLS. Susijusio dalyko, pvz., Anglų ar politologijos, laipsnis yra priimtinas, jei kartu yra darbo patirtis. Be to, darbdaviai teikia pirmenybę darbuotojams, kurie įgijo patirties per stažuotes ar praktinį dalyvavimą mokyklų projektuose.
Kursiniai darbai
Vykdydami bakalauro laipsnį, transliuotojai vykdo įvairias klases, kurios gali apimti žurnalistų etiką, masinio bendravimo teisę, masinės komunikacijos teoriją ir mokslinius tyrimus. Jie taip pat gali užsiimti gamybos metodais, scenarijų rašymu, tyrimais ir interviu. Transliuotojai turėtų būti patogūs, apimantys įvairius dalykus, todėl daugelis programų taip pat apima laisvųjų menų klases, pvz., Ekonomiką, politologiją, anglų kalbą ir istoriją.
Dienos vaizdo įrašas
Atnešė jums iš sėjinukų, kuriuos jums pristatėTyrimai ir analizė
Transliuotojams reikia stiprių mokslinių tyrimų ir analitinių įgūdžių. Jie turi gebėti ištirti vadovus, bet kantriai, bet atkakliai gilindamiesi, kad atskleistų tiesą ir atskirtų faktus nuo spekuliacijos ir gandų. Jie taip pat turi būti objektyvūs ir pranešti apie naujienas nešališkai, neįtraukiant jų nuomonės į istoriją. Transliuotojai, priimantys programas, turi būti gerai suapvalinti, nes jie daug laiko praleidžia ore ir turi sugebėti aptarti įvairias temas ir pateikti svarbių naujienų komentarus.
Komunikacija
Puikus bendravimo įgūdis yra būtinas transliuotojui. Šie specialistai turi sugebėti rašyti aiškiu būdu, lengvai suprantamu vidutiniam asmeniui. Transliuotojams taip pat reikia puikių žodinių bendravimo įgūdžių. Jie turėtų būti aiškūs ir iškalbingi kalbant ore arba atliekant interviu. Be to, transliuotojams reikia gerų skaitymo ir žodinių įgūdžių skaityti scenarijus ir teleprompters normaliu tempu be nepatogių pertraukų. Be to, šeimininkams reikia efektyviai reguliuoti diskusijas ir diskusijas. Kai kurie transliuotojai taip pat atlieka reklaminius pasirodymus, todėl jie turėtų būti patogūs kalbėti prieš minias.