„Verslininkas“ reiškia tas pats anglų ir prancūzų kalbomis

Anonim

„Philippe Laferriere“ prancūzų įmonės „Venture and Entrepreneur“ dienoraštyje rasite šį įdomų kūrinį apie verslumo padėtį Europoje. Nurodydamas Julie Meyer, įmonės „Ariadne Capital“ generalinio direktoriaus, straipsnį „Silicon.com“:

„Europa gresia kaip niekada anksčiau. Tai… globalizacija verčia vidutinį Europos darbdavį ir darbuotoją konkuruoti su savo kolegomis kitoje planetos pusėje. Darbo įstatymų reguliavimas yra tarpinių priemonių priemonė. Europos ekonomikai atgaivinti reikia, kad vidutinis Europos gyventojas nori prisidėti prie jos augimo. Jei mes sutelkiame dėmesį į tai, kad mes esame neto mokėtojai, o ne neto gavėjai, matysime skirtumą. “

$config[code] not found

Straipsnyje apžvelgiami klausimai, su kuriais susiduria verslininkai ir mažos įmonės Europoje. Jie apima pernelyg didelį reguliavimą; Nesėkmės baimė; mažų įmonių savininkų pasitikėjimo savo vadovavimo įgūdžiais trūkumas; didesnių įmonių nenoras pasinaudoti galimybe užsiimti verslu su mažesnėmis įmonėmis; rizikos kapitalas labiau orientuotas į sandorių sudarymo „juodąjį meną“, o ne į rinkas ir talentus; ir verslininkai, kurie naudojasi saugiu maršrutu, kad išvengtų nesėkmių, o ne rizikuotų laimėti.

Straipsnyje aprašomas verslumas ir smulkus verslas Europoje. Tačiau skaitytojams iš JAV - ir, manau, kitose pasaulio dalyse, klausimai skamba puikiai pažįstami. Verslininkai ir smulkaus verslo savininkai visame pasaulyje turi daugiau bendro, nei atrodo. Daugeliu atvejų skirtumai yra tik laipsnio klausimas.