„Latino Link“ atskleidžia geriausius būdus įsigyti ispanų klientų internete

Anonim

Juokinga, kaip kai kurios idėjos gali matyti tam tikrą verslą, nors lyderių atsakas laikui bėgant tikrai nepasikeičia.

2004 m. Ir 2005 m. Anita Campbell parašė trumpą straipsnį apie Lotynų Amerikos imigrantus, kurie išsiuntė pinigus į savo kilmės šalis - „2004 m. JAV imigrantai į savo kilmės šalis išsiuntė 30 milijardų JAV dolerių (taip, tai "b") ". Bankai, iš pradžių išvykę iš rinkos į piniginius spiningus ir kampines parduotuves, nusprendė išnaudoti „Latino“ vartotojus.

$config[code] not found

Paimkime prieš datą. Kai perskaičiau Dive In, Aš sužinojau iš kitos regioninės galimybės. Su ilgamete patirtimi ir tyrimais, Joe Kutchera (@joekutchera), autorė „Latino“ ryšys, kūrimas internete su ispanų bendruomenėmis ir turiniu („Latino“ nuoroda, sukurianti internetą su bendruomenėmis ir ispanų turiniu) pateikia gyvybiškai svarbų vadovą, kuris yra išskirtinis ne tik jo supratimui apie ispanų vartotojus, bet ir jo patarimuose yra analitinių pasekmių, kaip verslas vertina savo internetines galimybes.

Sužinokite, ką reiškia pasakyti „Sveiki, mes esame atviri verslui“

Jūs tikrai sužinosite, ar universalūs ar vietiniai ispanai turėtų būti įtraukti į jūsų svetainės turinį. Nuo šiol ši galimybė nėra triviška „Latino“ nuoroda išnagrinėja Meksikos ir Ispaniškas vartotojus Jungtinėse Valstijose kaip pavyzdį, kaip netolygus pasaulinės investicinės infrastruktūros internete netyčia sukūrė regioninį poveikį Latino vartotojams internete.

„Ispanija į internetinę reklamą investavo 960 mln. „Latinos“ Jungtinėse Amerikos Valstijose arba meksikiečiai internete reiškia, kad kai jie ieško ispanų kalbos, daugelyje Ispanijos vietų rodomi rezultatai … Ispanija investuoja keturis ar penkis kartus daugiau turinio nei ispanų kalba kitose rinkose. “

Tai daro įtaką elgsenos internete analizei ir gali sukelti praleistą galimybę skatinant vartotojų apsilankymus parduotuvėse su fiziniu adresu. Kai kurios prarastos galimybės jau įvyko; Išsamus pavyzdys - skaitykite dviejų Ispanijos el. Prekybos svetainių istoriją, pvz., „Best Buy“ ir „Home Depot“.

$config[code] not found

Informacinė detalė, kurią „Kutchera“ pristato, yra tai, kad meksikiečiai perka JAV mažmeninės prekybos parduotuvėse metinę sumą iki 10 mlrd. JAV dolerių (taip, tai yra milijardas su „b“). Ši suma neapima kapitalo išlaidų, pavyzdžiui, automobilių, namų ar net kompiuterių. Dar viena detalė, kuri verčia mus galvoti: Meksikos vidurinė klasė yra didesnė už Ispanijos gyventojų skaičių, dar kartą pabrėždama ironiją, kaip „ieškotojai gali siųsti užsienyje savo potencialius ispanų vartotojus Jungtinėse Valstijose … Todėl, JAV kompanija galėtų pasiekti kitų šalių vartotojus, kurių jie nebūtų pritraukę. “ Regioninis poveikis yra nerimą keliantis kontrastas su plačiai paplitusiais straipsniais, kurie skatina įmones laimėti vietinius vartotojus per vietinę socialinę žiniasklaidą.

Išplėsdamas savo požiūrį į infrastruktūrą ir demografiją, Kutchera rodo, kad nors ispanų kalba vartojantys vartotojai yra vienas sparčiausiai augančių segmentų internete, Ispanija nėra ilgiausia tarp Latino segmento, Dominikos Respublika. „Kutchera“ prognozuoja, kad „tuo metu, kai kompiuteriai ar išmanieji telefonai ar planšetiniai kompiuteriai kainuos 100 JAV dolerių ar mažiau, internetas bus daug panašesnis į pagrindinių pasaulio kalbų sąrašą“.

$config[code] not found

Įsigykite gaires, kurios nuves jus į veiksmą ir sujungs jus su bendruomene

Svarbus kultūrinis taškas. Didžioji dalis atlikto tyrimo dėmesio skiriama amerikietiško ir amerikietiško kliento perspektyvai. Tačiau „Latino“ nuoroda pateikia išsamias pastabas, skirtas mažųjų įmonių savininkams ir rinkodaros specialistams pritraukti ir aptarnauti ispanų vartotojų įvairovę. Pavyzdžiui, skaitysite apie kontrastą tarp pasaulinės svetainės ir konkrečių puslapių konfigūracijos pagal kalbą ir IP (globalizacija) ir konkrečių kiekvienos šalies (vietos) svetainių seriją.

„Jei perkate nematerialią paslaugą, pvz., Lėktuvų bilietus, muziką ar konsultacijas, visuotinis požiūris, pagrįstas.com, galėtų geriau veikti … Jei siūlote konkrečią informaciją apie šalį arba parduodate produktus per platintojus … svetainę tam tikrai šaliai tai būtų geriausia. "

Atvejų analizė apima įvairias pagalbos temas apie lokalizacijos ir globalizacijos efektyvumą, pvz., Geografinį taikymą naudojant internetinius žemėlapius ir tai, kaip ispanai naudoja socialines svetaines Felipe Korzenny, PhD (autorius) Ispaniškas rinkodara: kultūrinė perspektyva).

$config[code] not found

9 skyrius skirtas Latino vartotojų pritraukimui internete, o kituose skyriuose aptariama turinio bendruomenių plėtra, interneto svetainės paskelbimas ispanų kalba ir komandų organizavimas.

Asmeninės dalyvių perspektyvos puikiai pagerina aptariamus dalykus, pvz., Elizabeth Perez, Skaitmeninių įžvalgų analitikas, kalbant apie idiomatinę ir kultūrinę koncepciją, kad gimtadienio turėtojas pastatomas ant torto, kai jis įkandžia, o dainuojant „Que Que Aš tavęs! Tegul jis įkandimas!

„Ne Ispaniškas asmuo gali stebėtis, kodėl mes tai darome, ar manome, kad tai sugadinome šią partiją … Tačiau iš tikrųjų tai yra mūsų tradicijos dalis, ir daugelis tikisi … Dėl tokių priežasčių, kai Aš turiu galimybę gauti naujienų apie Hispanics iš ne-ispanų žiniasklaidos, jums daugiau nei tikėtina, kad pamatysite mane kreiptis į ispanų žiniasklaidą, nes tai bus tas, kurį aš susietu su geriausia. "

Kažkas, kas malonu „Latino“ nuoroda yra tai, kad kai kurios analitinės interneto perspektyvos palygina internetinį elgesį ir pagarbą norimai auditorijai - įmonės, kurios sujungia ištvermę ir informaciją, pasiekia supratimą, kad iš tikrųjų suteikia reikiamų verslo sprendimų nuorodų. „Kutchera“ taip pat paminėjo kai kurias Lotynų Amerikos kompanijas kartu su Jungtinėse Amerikos Valstijose įsikūrusiomis bendrovėmis, todėl skaitytojas gali pamatyti geriausias paraiškas ir atrasti sėkmingas senas įmones Lotynų šalyse.

$config[code] not found

Sveiki ir labai reikalingi sveiki! į Lotynų skaitmeninę rinkodarą

„Latino“ nuoroda yra įtikinamas socialinės žiniasklaidos, rinkodaros ir analitinių žiniatinklio koncepcijų taikymas realiai kultūrinei ir vartotojų elgsenos dinamikai. Uždariau knygų jausmą, kad skaitytojai greitai galvoja apie geriausią būdą sukurti tvirtą strategiją. Jie investuos į „Latino“ nuoroda vienas ir vėl kaip ieškinys, kuriuo vadovaujamasi ispanų vartotojams.

Pastaba nuolatiniams angliškai kalbantiems skaitytojams: aukščiau pateikiamas ispanų kalbos versijos „Latino Link“ variantas, išverstas Augusto Ellacuriaga iš SpanishSEO.

1